From Sidewalks to Pavements: A Teacher's Guide to English Across the Pond
Last updated: 9 September 2025When I first moved to England from North America, I never expected a language barrier. But from asking for the "garbage" instead of the "rubbish," to getting confused looks for mentioning the "sidewalk" instead of the "pavement," I quickly learned that speaking the same language doesn't always mean you speak the same language.
For English teachers, these nuances are more than just amusing anecdotes—they're crucial teaching points. This guide breaks down the essential differences to help you prepare your students for a globalised world.
1. A Tale of Two Dictionaries: Spelling Differences
The most visible split comes from two lexicographers: Samuel Johnson in Britain and Noah Webster in America. Webster’s mission to simplify spelling created the divide we teach today.
- -our vs. -or: The British "colour," "flavour," and "honour" become "color," "flavor," and "honor" in the US.
- -re vs. -er: The British "centre" and "theatre" are "center" and "theater" in American English.
- -ise vs. -ize: British English often prefers "-ise" ("organise"), while American English consistently uses "-ize" ("organize").
Teaching Tip: Highlight that Canadian spelling often mixes both, using British "-our" but American "-ize," making it a great example of a linguistic middle ground.
2. Mind Your Words: A Vocabulary Vexation
As I discovered, vocabulary is where the most common (and entertaining) confusion arises. This is a goldmine for engaging classroom activities.
North American English | British English |
---|---|
Apartment | Flat |
Cookie | Biscuit |
Elevator | Lift |
Fries | Chips |
Gas / Gasoline | Petrol |
Pants | Trousers |
Sweater | Jumper |
Truck | Lorry |
Vacation | Holiday |
Want to make these lessons stick? A native-speaking tutor can bring these differences to life with authentic context and activities. Find a Specialist English Tutor to partner with your class.
3. The Subtle Divides: Grammar & Pronunciation
Beyond vocabulary, subtle grammatical habits and pronunciation separate the two dialects.
- Present Perfect: The British are more likely to say, "I've just eaten," while Americans often prefer the simple past, "I just ate."
- Collective Nouns: In the UK, a team or government "are" often plural. In the US, they "are" almost always singular ("the team is...").
- Past Participles: Americans use "gotten" as the past participle of "get," a word that sounds archaic to most British ears, who simply use "got."
Need help explaining tricky grammar points? Our expert tutors can provide clear, concise explanations and practice exercises for your students. Explore Tutors for Grammar Lessons.
Bring Global English to Your Classroom
Empower your students with a true understanding of global English. Connect with our world-class tutors to create dynamic, authentic, and unforgettable learning experiences.
Browse Tutors on TEO Academy